2011年11月6日 星期日

日文的「芦」字中文怎麼唸?

學日文的朋友們或許曾看過日文「芦」一字,

雖知其日文發音讀做「あし」,但卻不知道這個字中文該怎麼唸。

這個問題我也碰過,而今天在對岸偉大的土豆網網站中,

恰巧看到廣告上寫著

「干燥瘙痒?想摆脱?迪保肤+芦荟精华二合一配方」,

這才知道原來日文「芦」字長得就和中文「蘆」的簡體字一樣!

以後看到「兵庫県芦屋市」就可以翻譯成「兵庫縣蘆屋市」囉。

所以偶爾看看廣告還是有好處的嘛,科科。

不過……這麼進階的簡體正體互換會不會太難懂,結果被當成誤譯呢 ?  囧興

沒有留言:

張貼留言